Um blogue para quem gosta de conhecer a actualidade através das mentes deturpadas dos autores.
sexta-feira, agosto 27, 2010
quinta-feira, agosto 19, 2010
O Dicionário
Dicionário completo de expressões portugues/ ingles para ignorantes
If you don't doors well you are here you are eating.
Se não te portas bem tás aqui tás a comer!
Put yourself in the eye of the street.
Põe-te no olho da rua!
I'll make you into an eight.
Faço-te num oito!
Put yourself at stick.
Põe-te a pau!
Is facestick! Smile (english smilley)
É carapau! Smile (smilley português)
- Knock Knock. May I?
- Between.
- Truz Truz. Posso?
- Entre.
Go to shit!
Vai à *não é preciso tradução*.
Make me a chest pin.
Faz-me um *alfinete de peito*.
Go take in the ... (English censorship)
Vai levar no ... (censura Portuguesa)
I'm catching drought.
Estou a apanhar seca.
Who fish seeks fis'finds.
Quem peixe procura peix'acha.
Unstop me the store.
Desampara-me a loja.
Give wind to the shoes and split-yourself!
Dá corda aos sapatos e pira-te!
Put yourself at miles.
Põe-te a milhas.
Ease the guts.
Aliviar a tripa.
Change the water to the olives.
Mudar a água às azeitonas!
Put yourself in the "little female garlick".
Põe-te na alheta.
Walking at the spiders.
Andar às aranhas.
That stays in Juda's ass.
Isso fica no cu de Judas.
Watch passing ships.
Ver passar navios.
Walking catching caps.
Andar a apanhar bonés.
Give in the views.
Dar nas vistas.
Son of the mother.
Filho da mãe.
Day of they are never in the afternoon.
Dia de são nunca à tarde.
Horse feet of cork.
Cascos de rolha.
You'll catch in the nose.
Vais apanhar no nariz.
Lower the stone.
Arrear o calhau.
Yo shovel!
Ó pá!
Bad bad Mary!
Mau mau Maria!
As good as corn.
Boa como o milho.
Go comb monkeys.
Vai pentear macacos.
You are not a man, you are not nothing.
Não és homem, não és nada.
I'd jump into her spine.
Saltava-lhe à espinha.
Even the tomatoes fell to the ground.
Até os tomates cairam ao chão.
You are arming at facestick of race.
Estás armado em carapau de corrida.
What you have?
Que tens?
Kabong Music
(If they want a hug or a kiss,
we kabong, we kabong!)
Música Pimba
(Se elas querem um abraço ou um beijinho,
nós pimba, nós pimba!)
Face of ass!
Cara de cú!
Take monkeys of the nose.
Tirar macacos do nariz.
Go give bath to the dog!
Vai dar banho ao cão!
I am done to the stake!
Estou feito ao bife!
I am sand-papered!
Estou lixado!
There is bad luck?
Há azar?
Mary crazy.
Maria maluca.
Smart as a garlick.
Esperto como um alho.
Throw a mouth.
Mandar uma boca.
Grow water in the mouth.
Crescer água na boca.
Dedicate yourself to fishing.
Dedica-te à pesca.
To be in the jam.
Estar na marmelada.
Put yourself walking!
Põe-te a andar!
Eyes of lamb bad dead!
Olhos de carneiro mal morto!
I do not see the point of a horn.
Não vejo a ponta d'um corno.
Crack the peach tree.
Esgalhar o pessegueiro.
A girl all pealed.
Uma gaja toda descascada.
Eat a mule!
Comer uma mula!
Looks like an ox looking at a palace!
Parece um boi a olhar para um palácio!
Switch paints!
Troca tintas!
To be in the paints.
Estar nas tintas.
Spread ashes.
Espalha brasas.
Pass by the ashes.
Passar pelas brasas.
Take water in the beak!
Levar água no bico!
Wich what which cap!
Qual quê qual carapuça!
Things of the arch of the old woman.
Coisas do arco da velha.
It needs to have can.
É preciso ter lata.
Talk Cheap.
Fala barato.
There is who has can for all
Há quem tenha lata para tudo.
Crosses ... Left-handed!
Cruzes ... Canhoto!
If you don't doors well you are here you are eating.
Se não te portas bem tás aqui tás a comer!
Put yourself in the eye of the street.
Põe-te no olho da rua!
I'll make you into an eight.
Faço-te num oito!
Put yourself at stick.
Põe-te a pau!
Is facestick! Smile (english smilley)
É carapau! Smile (smilley português)
- Knock Knock. May I?
- Between.
- Truz Truz. Posso?
- Entre.
Go to shit!
Vai à *não é preciso tradução*.
Make me a chest pin.
Faz-me um *alfinete de peito*.
Go take in the ... (English censorship)
Vai levar no ... (censura Portuguesa)
I'm catching drought.
Estou a apanhar seca.
Who fish seeks fis'finds.
Quem peixe procura peix'acha.
Unstop me the store.
Desampara-me a loja.
Give wind to the shoes and split-yourself!
Dá corda aos sapatos e pira-te!
Put yourself at miles.
Põe-te a milhas.
Ease the guts.
Aliviar a tripa.
Change the water to the olives.
Mudar a água às azeitonas!
Put yourself in the "little female garlick".
Põe-te na alheta.
Walking at the spiders.
Andar às aranhas.
That stays in Juda's ass.
Isso fica no cu de Judas.
Watch passing ships.
Ver passar navios.
Walking catching caps.
Andar a apanhar bonés.
Give in the views.
Dar nas vistas.
Son of the mother.
Filho da mãe.
Day of they are never in the afternoon.
Dia de são nunca à tarde.
Horse feet of cork.
Cascos de rolha.
You'll catch in the nose.
Vais apanhar no nariz.
Lower the stone.
Arrear o calhau.
Yo shovel!
Ó pá!
Bad bad Mary!
Mau mau Maria!
As good as corn.
Boa como o milho.
Go comb monkeys.
Vai pentear macacos.
You are not a man, you are not nothing.
Não és homem, não és nada.
I'd jump into her spine.
Saltava-lhe à espinha.
Even the tomatoes fell to the ground.
Até os tomates cairam ao chão.
You are arming at facestick of race.
Estás armado em carapau de corrida.
What you have?
Que tens?
Kabong Music
(If they want a hug or a kiss,
we kabong, we kabong!)
Música Pimba
(Se elas querem um abraço ou um beijinho,
nós pimba, nós pimba!)
Face of ass!
Cara de cú!
Take monkeys of the nose.
Tirar macacos do nariz.
Go give bath to the dog!
Vai dar banho ao cão!
I am done to the stake!
Estou feito ao bife!
I am sand-papered!
Estou lixado!
There is bad luck?
Há azar?
Mary crazy.
Maria maluca.
Smart as a garlick.
Esperto como um alho.
Throw a mouth.
Mandar uma boca.
Grow water in the mouth.
Crescer água na boca.
Dedicate yourself to fishing.
Dedica-te à pesca.
To be in the jam.
Estar na marmelada.
Put yourself walking!
Põe-te a andar!
Eyes of lamb bad dead!
Olhos de carneiro mal morto!
I do not see the point of a horn.
Não vejo a ponta d'um corno.
Crack the peach tree.
Esgalhar o pessegueiro.
A girl all pealed.
Uma gaja toda descascada.
Eat a mule!
Comer uma mula!
Looks like an ox looking at a palace!
Parece um boi a olhar para um palácio!
Switch paints!
Troca tintas!
To be in the paints.
Estar nas tintas.
Spread ashes.
Espalha brasas.
Pass by the ashes.
Passar pelas brasas.
Take water in the beak!
Levar água no bico!
Wich what which cap!
Qual quê qual carapuça!
Things of the arch of the old woman.
Coisas do arco da velha.
It needs to have can.
É preciso ter lata.
Talk Cheap.
Fala barato.
There is who has can for all
Há quem tenha lata para tudo.
Crosses ... Left-handed!
Cruzes ... Canhoto!
Marcadores:
Curiosidades,
Internet,
Maluqueiras da mente,
Mundo louco,
Piadas
terça-feira, agosto 17, 2010
sábado, agosto 14, 2010
O Djbeat fugiu para o iraque!
Aqui vai mais uma posta, pois ao que parece o nosso djbeat anda enamorado, isso ou fugiu para o iraque.
Parece que agora é que vai deixar de vez de postar neste blog, visto que já nem atende o telemóvel aos amigos (ou é da menina ou do preço das chamadas internacionais):
Parece que agora é que vai deixar de vez de postar neste blog, visto que já nem atende o telemóvel aos amigos (ou é da menina ou do preço das chamadas internacionais):
Marcadores:
Curiosidades,
Desabafos de espírito,
Videos
terça-feira, agosto 03, 2010
Domingo de eventos no Sabugal
Quem conhece o Sabugal sabe que aos domingos, regra geral, não acontece nada de especial. Ao fim-de-semana a cidade pára completamente, vendo-se muito poucas pessoas nas ruas. Este domingo porém houve na cidade uma série de eventos que lhe deram alguma dinâmica.
Ao fim da tarde, pelas 18 horas, desloquei-me à "vila" para assistir ao lançamento do Livro "Aldeias Históricas de Portugal", um guia muito interessante que vale a pena adquirir e utilizar na descoberta das Aldeias Históricas de Portugal. O livro, para além de informação preciosa contém ainda, nas últimas páginas, uma série de descontos no valor total de 4000€ para aproveitar nas aldeias históricas e arredores.
O local da apresentação deste guia foi a Casa do Castelo, onde a família Bispo, como habitualmente, recebeu os presentes de forma calorosa. Para quem ainda não conhece, recomendo vivamente uma visita, serão certamente bem recebidos neste espaço que merece ser visto e divulgado.
À noite o palco dos acontecimentos foi outro. Por ocasião do evento Artes do Alto Côa, que veio substituir o anterior formato da Festa da Europa, decorreu a actuação de dois artistas já conhecidos do público sabugalense: Teresa e Rodrigo Maurício (de quem tive o privilégio de ser aluno). Porém, o cabeça de cartaz era outro - Pietro Adragna, actual Campeão do Mundo de Acordeão. Pietro Adragna provou ser merecedor do título, fazendo vibrar os presentes com o som do seu Hohner personalizado. Estes artistas actuaram individualmente e depois em conjunto. Os meus momentos favoritos foram a interpretação da música Tico Tico (ver vídeo abaixo)por Pietro Adragna e o arranjo de Rodrigo Maurício da música Senhora do Almortão, que já conhecia e aprecio muito.
Relativamente ao evento em si, posso apenas falar do que vi no domingo, uma vez que foi o único dia em que estive presente. Apesar de ser domingo e haver gente que trabalhava no dia seguinte, durante a actuação permaneceu no recinto uma grande quantidade de pessoas. Com a alteração da designação do evento, deixam de fazer sentido as bandeiras dos países europeus junto ao muro em frente ao Tribunal. Louvo o facto de finalmente se terem lembrado de alterar os outdoors nas entradas do Sabugal, no entanto há ainda um grande trabalho a percorrer nesse sentido pois os outdoors não eram perceptíveis em movimento, deixando de fazer sentido o investimento despendido neste meio de comunicação. Espero que no futuro utilizem nos mesmos uma mensagem mais clara e simples, com poucas cores e bastante contraste entre imagens de fundo e mensagem. É pena que o evento não tenha outra amplitude e se limite ao espaço concelhio, não trazendo praticamente ninguém de fora, o que seria uma mais-valia económica. Quanto ao resto, nada mais tenho a apontar, ficando com uma impressão positiva do evento.
Deixo agora vídeos do que pôde ser visto neste domingo no Largo do Rio Côa:
Ao fim da tarde, pelas 18 horas, desloquei-me à "vila" para assistir ao lançamento do Livro "Aldeias Históricas de Portugal", um guia muito interessante que vale a pena adquirir e utilizar na descoberta das Aldeias Históricas de Portugal. O livro, para além de informação preciosa contém ainda, nas últimas páginas, uma série de descontos no valor total de 4000€ para aproveitar nas aldeias históricas e arredores.
O local da apresentação deste guia foi a Casa do Castelo, onde a família Bispo, como habitualmente, recebeu os presentes de forma calorosa. Para quem ainda não conhece, recomendo vivamente uma visita, serão certamente bem recebidos neste espaço que merece ser visto e divulgado.
À noite o palco dos acontecimentos foi outro. Por ocasião do evento Artes do Alto Côa, que veio substituir o anterior formato da Festa da Europa, decorreu a actuação de dois artistas já conhecidos do público sabugalense: Teresa e Rodrigo Maurício (de quem tive o privilégio de ser aluno). Porém, o cabeça de cartaz era outro - Pietro Adragna, actual Campeão do Mundo de Acordeão. Pietro Adragna provou ser merecedor do título, fazendo vibrar os presentes com o som do seu Hohner personalizado. Estes artistas actuaram individualmente e depois em conjunto. Os meus momentos favoritos foram a interpretação da música Tico Tico (ver vídeo abaixo)por Pietro Adragna e o arranjo de Rodrigo Maurício da música Senhora do Almortão, que já conhecia e aprecio muito.
Relativamente ao evento em si, posso apenas falar do que vi no domingo, uma vez que foi o único dia em que estive presente. Apesar de ser domingo e haver gente que trabalhava no dia seguinte, durante a actuação permaneceu no recinto uma grande quantidade de pessoas. Com a alteração da designação do evento, deixam de fazer sentido as bandeiras dos países europeus junto ao muro em frente ao Tribunal. Louvo o facto de finalmente se terem lembrado de alterar os outdoors nas entradas do Sabugal, no entanto há ainda um grande trabalho a percorrer nesse sentido pois os outdoors não eram perceptíveis em movimento, deixando de fazer sentido o investimento despendido neste meio de comunicação. Espero que no futuro utilizem nos mesmos uma mensagem mais clara e simples, com poucas cores e bastante contraste entre imagens de fundo e mensagem. É pena que o evento não tenha outra amplitude e se limite ao espaço concelhio, não trazendo praticamente ninguém de fora, o que seria uma mais-valia económica. Quanto ao resto, nada mais tenho a apontar, ficando com uma impressão positiva do evento.
Deixo agora vídeos do que pôde ser visto neste domingo no Largo do Rio Côa:
Subscrever:
Mensagens (Atom)